Nhật Bản kỷ niệm 70 năm ngày Nagasaki bị ném bom nguyên tử

Chủ Nhật, 09/08/2015, 20:16
Ngày 9/8, chính quyền thành phố Nagasaki (Nhật Bản) đã tổ chứclLễ tưởng niệm 70 năm ngày Mỹ ném quả bom nguyên tử xuống thành phố này. Tham dự buổi lễ có Thủ tướng Nhật Bản Shinzo Abe, Thị trưởng Nagasaki Tomihisa Taue, cùng hàng chục ngàn người và khách mời từ 75 quốc gia.
Phát biểu tại buổi lễ, Thủ tướng Abe tái khẳng định Chính phủ Nhật Bản quyết tâm đi đầu trong nỗ lực cùng cộng đồng quốc tế vì một thế giới hòa bình không có vũ khí hạt nhân, và tiếp tục duy trì “ba nguyên tắc phi hạt nhân” trong tương lai.

Nhật Bản sẽ nỗ lực vì một thế giới không có vũ khí hạt nhân bằng cách hợp tác với các cường quốc hạt nhân và các nước không có vũ khí hạt nhân. Bên cạnh đó, chính phủ Nhật Bản sẽ tiếp tục hỗ trợ toàn diện các nạn nhân còn sống và xúc tiến quá trình công nhận các bệnh liên quan đến phóng xạ hạt nhân.

Thủ tướng Shinzo Abe tại buổi Lễ tưởng niệm.
Thị trưởng thành phố Nagasaki Tomihisa Taue tại buổi Lễ tưởng niệm.
 
Chim bồ câu bay lượn bên trên Tượng Hòa bình (Peace Statue) ở Công viên Hòa bình Nagasaki, nơi diễn ra Lễ tưởng niệm.

Về phía chính quyền thành phố Nagasaki, Thị trưởng Taue kêu gọi cần thảo luận một cách “thận trọng” các đạo luật có thể dẫn tới sự thay đổi lớn trong quy mô quốc phòng của Nhật Bản, cũng như Hiến pháp bất bạo động của nước này.

Thị trưởng Taue nhắc lại rằng tính bất bạo động của Hiến pháp Nhật Bản xuất phát từ “những trải nghiệm đau buồn và ác nghiệt” của thảm họa bom nguyên tử cuối Thế chiến II, đồng thời nhấn mạnh: “Vì lợi ích của Nagasaki và lợi ích của toàn dân Nhật Bản, không bao giờ được quên một nguyên tắc hòa bình là chúng ta từ chối chiến tranh”.

Thị trưởng Taue kêu gọi Tổng thống Mỹ Barack Obama và lãnh đạo các cường quốc hạt nhân khác tới thăm Hiroshima và Nagasaki “để tự mình thấy những gì đã xảy ra ở đây 70 năm trước”.

Người dân Nagasaki thắp nến tưởng niệm.
1/3 thành phố Nagasaki bị thiêu trụi toàn bộ khi bom nổ.
Đèn đồ họa máy tính dựng lại hình bom tại khu nhà thờ nơi tổ chức lễ tưởng nhớ các nạn nhân.

Ông nhấn mạnh: “Việc thực hiện mọi nỗ lực để giải phóng thế giới khỏi vũ khí hạt nhân là cần thiết”, đồng thời khẳng định: “Chúng ta có sức mạnh để bảo vệ hòa bình mà không cần đến vũ khí hạt nhân và chiến tranh”.

Trong khi đó, thay mặt cho Tổng Thư ký Ban Ki-Moon, LHQ cũng đưa ra tuyên bố: “Nagasaki phải là nơi cuối cùng - chúng ta không cho phép bất kỳ việc sử dụng vũ khí hạt nhân nào nữa trong tương lai. Hậu quả đối với con người là quá lớn. Không có thêm những Nagasaki. Không có thêm những Hiroshima nữa”.

Khổng Hà
.
.
.